RJNKの日記

いろいろ興味のあることを書いています。

また司祭とともに

とても心に残る言葉ですよね。

 

でも、いつも違和感があるのは、

なんで、司教とともに、助祭とともに、など、

言い換えないのか?

不自然ですよね。

私はこの不自然さに耐え切れず、

言い換えているのですが。

 

私は常々、規範版を直訳すべき、と

非公式に発信しているのですが、

Et cum spiritu tuo. は

また、あなたの霊とともに。

 

仮に言い換えても悪いとまでは言いませんが、

霊の持ち主は誰ですか?

それはミサ中に主は皆さんとともに。と

おっしゃる方。

つまり、叙階された司教、司祭、助祭

なぜ「司祭」だけなんでしょうか?(^^;